Miriam Maria Santucci, poeta italiana, escreveu esse poema e fez a tradução para o português.
Ela mora em Bérgamo, e viu espalhar-se o vírus e o terror.
Miriam Maria Santucci é membro da Avipaf - Academia Virtual Internacional de Poesia, Arte e Filosofia - Cadeira 22, Patrono Giacomo Leopardi.
COVID 19
Olho aquelas montanhas fortes e lindas
por trás dos vidros da minha janela.
As casas se estendem até o vale
e a tristeza vive entre elas.
Um vírus novo e mortal para os humanos
sobrecarregou hospitais inteiros
e uma geração de idosos
povoou todos os cemitérios.
O isolamento é a única esperança
e ficamos em casa na obscura espera.
O espectro da pobreza avança ...
Lojas fechadas, retomada incerta...
Um dia terminará, tenho certeza.
Talvez eu não esteja mais aqui para tranquilizá-lo,
mas ainda assim esteja certo
que nunca eu deixarei de amá-lo.
Miriam Maria Santucci
COVID 19
di Miriam Maria Santucci
Fisso quelle montagne forti e belle
da dietro i vetri della mia finestra.
Si estendono le case nella valle
e in mezzo ad esse vive la tristezza.
Un virus nuovo e letale per gli umani
ha travolto ospedali interi
e una generazione di anziani
ha popolato tutti i cimiteri.
L’isolamento è l’unica speranza
e rimaniamo in casa in buia attesa.
Lo spettro della povertà avanza...
Serrande chiuse, incerta è la ripresa...
Un giorno finirà, ne sono certa.
Forse io non ci sarò a rassicurarti,
ma abbi ugualmente la certezza
che non smetterò un attimo d’amarti.
Miriam Maria Santucci