Angela Kosta é natural da Albânia, residindo atualmente, desde 1995, em Umbertide, Perugia - Itália. Profissão e atividade cultural: Diretor da Revista MIRIADE, Jornalista, Escritora, poeta e tradutora. Nesta última função, escreve e vem traduzindo, em albanês e italiano, de uma infinidade de poemas para o exterior, inclusive com artigos de estudiosos e albanólogos para a Gazeta Ítalo-Albanesa "Le Radici - Rrenjët", com sede em Roma. Incluindo entre outras: escreve para os jornais a Gazeta Destinacioni na Albânia e ao jornal albanês "Alb - Spirit". Publica seus poemas na revista Literary Mediterranean (Albânia). A escritora Angela, é autora da revista Scritte Poetiche "Capoverso", da revista Psicologia, da "Fjala e lirë - A Palavra Livre", da Gazeta ballcanica "Nacional", do jornal ítalo-albanês "Përqasje - Approccio". É também autora e tradutora de poetas italianos para a revista mensal Cultural - Literária "Orfeu" em Pristina (Kosovo). Muitos jornais escreveram sobre a sua jornada literária, dentre os quais: "Il Corriere dell'Umbria", "La Nazione", revista "Confidenze"; "Umbria 7", "Il Quotidiano d'Italia", "QN - La Nazione", "AlessandriaToday", "Informazione Locale di Umbertide", e também jornais albaneses: Gazeta Destinacioni, Gazeta Diáspora, Albania Letteraria, Gazeta Nacional, etc... Outros meios de comunicação, além do albanês e italiano, repercurtiram também os americanos, gregos, indianos, bengalis, libaneses, árabes etc. E também a Élite Magazine (Líbano), Homo Universalis (Grécia), Himalaya Darly (Ásia), The Dayli National Global, (América), Ahkbar 7 (Marrocos), Netrazol Literary Magazine ( Brasil), Micro Poetry (Índia), Atunis (Bélgica), Literary Magazine (Hamilton), Patriotic Media (Stuttgart), The Dayli Ponters (Washington), Newspaper Newsnjeju (Coréia do Sul) etc... A escritora Angela, é autora de dois livros publicados na Albânia em 2003 e 2004. Seguido de outras publicações: o romance "O Colar Mágico"(2007); "Lacrima lucente" de poemas (2008), em favor da organização sem fins lucrativos; “Esclerose Lateral Amiotrófica” (ELA); thriller "Os Olhos da Mãe" (2011); romance "O Pobre Milionário" (2017); coletânea de poemas "Vivos" (2018); romance "Além do Oceano" (2019); conto de fadas "Sarah e o arco-íris", em favor da organização sem fins lucrativos Daniele Chianelli Association for Leukemia and Lymphoma Research. É membro da Associação de Escritores e Artistas da Grécia; brevemente será membro da Associação de Artistas e Escritores do Mundo (SAPS). Tem recebido diversos certificados: Certificado de Honra do Editor Chefe da Revista "Orfeu" em Pristina - Kosovo, bem como do Diretor do Jornal "Rrenjet - Le Radici" e Certificado Oficial Global Alliance Peace Award, entre outros. É colaboradora das empresas jornalísticas: do jornal Calabria Live, MIRIADE, no qual é Diretora e Editora-Chef. É tradutora e colaboradora da Gazeta "Le Radici - Rrënjët", do Jornal Përqasje – na abordagem Italiano – Albanês, como autora e tradutora da Gazeta "Nacional", como redatora da Revista "Psikologia", como autora e tradutora da revista "Orfeu", como escritora levado Alb – Spirit, como redatora retirado da Gazeta Destinocioni, como autora na Morlacchi Editore, como autora na Albatros "il filo", como autora na Kubera Edizioni. Os comentários de jornalistas, escritores e poetas, tem repercutido em muitos países, ressaltando o trabalho cultural da escritora e poeta, pela sua intensidade em favor da cultura universal. Na palavra da jornalista Elena Caruso, que no seu silêncio, a escritora Angela, se expressa no sentido de “dar, essencialmente, vazão ao emaranhado de emoções e ao conjunto de vibrações que se libertam da alma humana”. Para o escritor e jornalistas Fabrizio Ciocchetti, destaque que “Há uma aura de suspense, de mistérios de paixão e de verdadeira paixão que consegue parecer a obra de um pintor que compõe sua obra completa". Para Pier Carlo Lava, “a poeta leva-nos numa viagem emocional que oscila entre a dor e o renascimento, deixando-nos com uma sensação de esperança e apreço pela beleza e complexidade da vida”. De Escritores Árabes e roteirista e diretora da revista Elite Magazine (Libano), disse que a escritora Angela, “através da sua atividade, transmite e carrega a tocha da cultura mundial neste período de deterioração da situação catastrófica que toda a humanidade vive neste momento”.
POEMA
Na continuação um poema de Angela Kosta para que os leitores amantes da Poesia possam conhecer o estilo poético da Angela.
O IMPÉRIO PERDIDO
Como uma árvore centenária
arrancado das veias da mãe terra
abandonando sonhos e projetos
trancado dentro de uma mala sem chave.
Inconsciente eu cruzei o mar
cheio de minhas lágrimas,
ainda nas ondas dançantes e vertiginosas,
onde a esperança colidiu com meu próprio mundo,
me encharcando até o âmago com orvalho
que envolve meus pensamentos,
espalhados sabe-se lá onde,
ou para aquele país distante.
Escapando da miséria do passado
Eu escalei as nuvens da minha existência,
enredado na armadilha do desejo
rumo a um futuro melhor.
Me perdendo, vi outra pessoa em mim
sem encontrar mais esse “eu”,
e ouvi outro idioma
abraçando tudo sem braços.
As raízes quebradas,
até aqui,
eles sentem falta do chamado da minha terra natal
da minha vida, assim como de muitas outras.
Eu… suspenso no ar
Eu voo no azul preto
em um céu diferente e desconhecido
nutrindo meus pulmões
com o vento frio da tempestade
não conseguir esquentar
do sol cinzento do oceano
traidor como a lua
que já não me acaricia,
portanto, fico incapacitado
com fome, sem comida ou água.
Como imigrante, permaneço entre os dois países
só querendo voltar
de onde eu vim
entre as árvores
que meu avô plantou.
Eu… por séculos
ainda em busca do império perdido.
Autoria de Angela Kosta.
Tradutor Mario Belolli.
O poema foi traduzido do italiano.