Uma pesquisa divulgada recentemente listou quais são as obras literárias mais traduzidas para outras línguas no mundo. Além de alguns grandes clássicos, como "O Pequeno Príncipe", o ranking também conta com a presença de um livro do escritor brasileiro Paulo Coelho. "O Alquimista" ficou na 10ª posição, e se destacou como a única obra de um autor ainda vivo na lista de mais traduzidos. Um feito importante, não apenas para o dono da obra, mas também para a literatura brasileira.
Segundo os dados divulgados na pesquisa feita pela Preply, o livro de Paulo Coelho foi traduzido para mais de 80 línguas diferentes, desde o inglês até o alemão. Um dos motivos é o grande sucesso que a obra conseguiu desde que foi lançada em 1988. Alguns números apontam que, até o final de 2021, mais de 60 milhões de unidades do livro foram comercializadas em todo o mundo. Ou seja, o interesse pela obra é muito grande, e deve continuar assim nos próximos anos.
O brasileiro tem um grande potencial para continuar sendo traduzido, pois, o "O Alquimista" é o único livro que ainda tem o autor vivo. Na primeira posição do ranking, por exemplo, está o clássico infantil "O Pequeno Príncipe", do francês Antoine de Saint-Exupéry. Ele foi traduzido para mais de 382 línguas ao redor do mundo. Entretanto, o autor falecido em 1944 lançou o icônico livro um ano antes de morrer. A segunda posição é de outro clássico infantil de um escritor já falecido. "As Aventuras de Pinóquio" foi adaptado para mais de 300 línguas, lançado pelo italiano Carlo Collodi em 1883.
Enquanto isso, o escritor Paulo Coelho completou 74 anos em 2021, e continua inclusive lançado livros inéditos. Em 2018, por exemplo, ele lançou a obra "Hippie", uma das histórias mais autobiográficas do brasileiro. Isso significa que o autor continua causando impacto no mundo da literatura, e isso pode ajudá-lo a subir no ranking feito pela Preply, site de cursos online de línguas estrangeiras. Algo que seria bom para o próprio autor, assim como para o Brasil, que conta com um grande representante neste universo tão intelectual.
Literatura brasileira em alta
O alto número de traduções de "O Alquimista" também pode ajudar outros escritores em busca de sucesso nessa carreira. Afinal, é quase uma propaganda para estrangeiros de que nossa literatura é rica e possui bons contadores de história. Em Londrina, por exemplo, não faltam autores com grande potencial. Domingos Pellegrini, Edison Maschio, Edra Moraes e Wilson Moreira são alguns nomes que se destacam, e podem sonhar com mais atenção de leitores do estrangeiro.
Paulo Coelho sempre foi um artista de grande impacto, por isso não é uma grande surpresa a boa posição no ranking. O curioso é que se olharmos apenas para a América do Sul, o brasileiro se destaca na liderança em traduções. Até mesmo o colombiano Gabriel García Márquez e o peruano Mario Vargas Llosa, ambos vencedores do Prêmio Nobel, não possuem obras com mais traduções do que a lançada pelo brasileiro ainda nos anos 80.
Tudo isso causa impacto no universo da literatura brasileira, ficando mais reconhecida pelos leitores daqui e também de outros países. Nos últimos anos, o mercado das editoras sofreu com a crise no Brasil e causou um grande impacto na venda de livros. Essa presença de Paulo Coelho na lista pode ser importante para recuperar um pouco desse mercado, e mostrar que o brasileiro tem sim uma forte cultura que envolve romances e literatura.
"O Alquimista" é um livro essencial para os fãs de leitura, sendo mais que recomendado por qualquer especialista. Com mais de 80 adaptações diferentes, a obra se mostra importante também fora do Brasil. Uma conquista que precisa ser exaltada, assim como outras qualidades de Paulo Coelho, um dos romancistas mais bem-sucedidos do momento, seja no âmbito comercial ou cultural.